kei-s wanna be Rubyist

2009-12-05

The Ruby revolution is over 試訳

18:31

The Ruby revolution is over | Merbist

http://merbist.com/2009/11/09/the-ruby-revolution-is-over/

ときどきの雑記帖 i戦士篇 2009年11月(中旬)

http://www.kt.rim.or.jp/%7ekbk/zakkicho/09/zakkicho0911b.html#D20091115-7


The Ruby revolution is over

Ruby革命」の終わり

According to wikipedia, a revolution (from the latin revolutio, "a turn around" is a fundamental change in power or organizational structures that takes place in a relatively short period of time.

Wikipediaによると,革命(ラテン語の"revolution"が語源。「転回」)とは,権力や政治構造が短期間で根本的に変化することである。

Somehow, I believe this is exactly what Ruby has done in the programming world, especially with the help of Rails. Over the last few years, Ruby lead a mini revolution in the midst of software development. Thanks to Ruby, developers now look at software development differently. One thing for sure, it pushed DHH to write Rails and then convinced thousands of people to develop Ruby based applications on a daily basis.

どういうわけか,私にはこれが,Rubyがー特にRailsの助けを得てープログラミング世界になしたことに思える。ここ数年間にわたって,Rubyはソフトウェア開発の真ん中で小さな革命を牽引してきた。Rubyのおかげで,いまでは開発者はソフトウェア開発とい>うものを異なる視点で見ている。確かなことは,DHHにRailsを書かせたこと,そして,何千もの人々に毎日Rubyベースのアプリケーションを開発させるようにしたことだ。

How did it happen?

それはどうやって起こったのか?

Let's take a look at history of revolutions. Some people get frustrated their situation, they try to find workarounds until iit's just too much and the revolution kicks in.

革命の歴史をみていこう。いくらかの人々は,(...)

Ruby came up with a new holistic perspective on things. Unlike most other programming languages, one of the main key value of Ruby is that writing code should feel right for the developer. You feel good about it because the language was written for humans and not machines. Basically, the language was designed to make you productive because it's designed to please you.

Rubyは,様々な点において,新しい総体的な見解を思いついた。他のたくさんのプログラミング言語とは異なり,Rubyの主なキーとなる価値のひとつは,開発者にとって,コードを書くことは心地よいと感じるべきであるということだ。言語がマシンのためでなく,人間のために書かれているので,気持ちよいと感じるのだ。つまり,その言語はあなたを満足させようと意図(design)されているのだから,あなたをより生産的(productive)にするよう設計(design)されたのだ。

As people were discovering web 2.0, Ruby also came with an opinionated framework, pushing for productivity, testing, simplicity and elegance. People started to see a new way of doing things and it quickly became the new, cool technology. Rails became a buzz word, developers were hired to work on cool projects, and books were selling by the thousands.

人々がWeb2.0を発見した頃,Rubyもまた,生産性,テスティング,簡単さ,そして優雅さを兼ね備えた,頑固なフレームワークとともに登場した。人々は新たな行動様式を目の当たりにし,それは瞬く間に新しいクールな技術となった。Railsはバズワードとなり,開発者はクールなプロジェクトのために雇用され,何千もの本が売れて行った。

What did it change?

それはなにを変えたのか?

If you ask my mom, she would probably say: nothing, except that now my son works from his home office and he seems to really enjoy what he does for living.

もしあなたが私の母親に尋ねたなら,彼女はきっと言うだろう。「わたしの息子は,自分のホームオフィスで働いていて,息子が本当に自分の人生を楽しんでいるようだ」ではないことを。

Relatively speaking, Ruby did not change the way we work or live. However, I believe that it has influenced many software developers around the globe. Why else do you think that companies like Microsoft, Apple or SAP are working on their own implementation of the Ruby language?

相対的に言って,Rubyは我々の仕事や人生を変えなかった。しかしながら,私は,Rubyが地球上のたくさんのソフトウェア開発者に影響を与えたと信じている。そうでないならなぜMicrosoftAppleSAPのような会社がRuby言語の実装に取り組んでいるのだ?

When I first discovered Ruby, I was amazed at how "right" it felt, at how much fun it was to write code using its syntax and idioms. Now, if I don’t get that feeling when testing a programming language, I think there is something wrog.

私がRubyを発見したとき,私は,その構文やイディオムを使ってコードを書くのがどんなに「正しく」感じられるか,どんなに楽しいか驚嘆した。いまでは,なにかプログラミング言語を試すときにあの感覚を感じられないのならば,それは間違っていると考えている。

The Ruby community also revived the Agile/XP world. Testing being a strong value of the community, we spent a lot of time discussing TDD, BDD, integration test as well as other practices such as pair programming, code review, sprints etc..

Rubyコミュニティはまた,Agile/XPの世界を復活させた。このコミュニティではテスティングはとても強力なバリューであり,我々は,ペアプログラミング,コードレビュー,短距離走(? Sprints)のような他のプラクティスと同じくらい,TDDBDD,統合テストについて多くの議論の時間を割いている。

A few years ago, when people were asking me what programming language I would write their app in, I would reply Ruby and had to explain what it was, why it is great and would have to answer a lot of questions from potential clients. Nowadays, people don't even argue, sites like hulu.com, twitter.com, yellowpages.com and many others are written in Ruby and it's just part of the tools known to work very well.

数年前,見込み顧客から,彼らのアプリケーションをどの言語で書くか尋ねられた時,私はRubyと答えるとともに,それが何であって,どうして素晴らしいか説明しなければならず,たくさんの質問に答える必要があった。今日では,人々は論争にもならず,hulu.com, twitter.com, yellowpages.com やその他多くのサイトがRubyで書かれ,それらのツールはきちんと動いていると知られている。

The revolution is over!

革命は終わった!

Yes, Ruby made it's revolution and the world "has changed". But a real movement doesn't die after its revolution, that's actually when it has to be strong and defend its values.

そう,Rubyはその革命を成し遂げ,そして世界は「変わった」。しかし,本当の運動(movement)は,その革命後にも死なず,もっと強力になり,その価値を守っていくものである。

This doesn't mean that Ruby is dead or that Rails is "passé". To the contrary, Ruby imposed itself as a new valued ad respected player, a new standard if you will.

This doesn't mean that Ruby is dead or that Rails is "passé". To the contrary, Ruby imposed itself as a new valued ad respected player, a new standard if you will.

これは,Rubyが死んだだとか,Railsが「時代遅れ」になったということを意味しているのではない。反対に,Rubyは新たな評価と尊敬を受けるプレイヤー,言わば新基準(new standard)となるという課題を自らに課したのだ。

Ruby is certainly not the "new kid in the block"anymore nor the "popular kid", however lots of older kids seem to want to have her on their team. (.NET, Java, Objective-C can all use Ruby)

Rubyはもはや「新しく来た子(? new kid in the block block=区画? 近所の子?)」などではなく,「人気者の子」でもない。しかし,たくさんの古くからいる子供たちは,彼らのチームに彼女を引き入れたいようだ。(.NET,JavaObjective-CではすべてRubyを使うことができる)

The TDD + Ruby combo doesn't surprise anyone anymore and the Enterprise is slowly but surely adopting Ruby. Ruby is now just getting better, tools and libraries are improving and the amount of users is growing.

TDDRubyのコンボは,これ以上誰も驚かせない。そして,エンタープライズはゆっくり,しかし確実にRubyを採用している。いま,Rubyは着々と向上しており,ツールやライブラリは改良を続け,ユーザの数は成長している。

Certainly the Ruby community is still small compared to other software developer communities, but the fundamental change was done and we are now working on improvement and keeping things running smoothly, growing and getting new ideas inspired by our experience and other communities.

確かに,他のソフトウェア開発コミュニティと比べてRubyコミュニティは今だ小さい。しかし,根本的変化は既になされ,いま私たちは,向上に取り組み,いろいろなことをスムーズに動かし続け,私たちの経験と他のコミュニティに刺激された新しいアイデアを発見し育てている。

Long live Ruby!

Ruby万歳!

ゲスト



トラックバック - http://rubyist.g.hatena.ne.jp/kei-s/20091205